VOGLIA DI BRIFFARE

Sto cercando di capire quale possa essere il motivo di tanta curiosità nei confronti del verbo briffare da parte di lettori a me sconosciuti che, nell’arco di poche ore, in più di mille hanno letto un mio vecchio post. Si tratta di Voce del verbo briffare: da Milano a Sanremo, Minetti docet e Canalis di(s)cit, un articolo scritto in occasione del festival di Sanremo 2011 in cui Elisabetta Canalis aveva usato il verbo briffare che, seppi poi, era stato usato in precedenza da Nicole Minetti, il consigliere regionale lombardo, tristemente nota per la vicenda Ruby.

Credo che tale curiosità sia dettata dal fatto che i quotidiani stanno pubblicando le intercettazioni telefoniche tra la Minetti ed altre ragazze ospiti ad Arcore, dall’ex premier Silvio Berlusconi. In una di queste telefonate la Minetti avrebbe detto ad un’amica: “Ti volevo un attimo briffare, giusto che non ti prendi male perché ne vedi di ogni è la disperation più totale”.

Ma io mi chiedo: quando la smetteranno questi vip (nel caso della Minetti very important person mi pare esageratissimo, comunque) di storpiare la lingua italiana? Non sarebbe stato più semplice – e comprensibile – rivolgersi all’amica dicendo: “Ti volevo istruire in merito …”? Troppo formale? Vabbè, che dire allora di “Ti volevo dare un due dritte …”? Decisamente informale ma almeno è italiano.

[foto da Il Corriere]

11 pensieri riguardo “VOGLIA DI BRIFFARE

  1. A proposito di verbi e di italiano… E’ da un po’ che mi chiedo se esista, in italiano, un sinonimo per il verbo “rosicare”, che, almeno a Roma, è diffusissimo. Ho fatto un giretto su Internet, ma pare che non ci sia alcuna corrispondenza.
    Ecco, magari dalle tue parti non si conosce nemmeno il significato di questa espressione. Però è così…rude, che mi rifiuto di utilizzarla!

    "Mi piace"

  2. @ Scrutatrice

    Ci sono alcune espressioni “locali” che poi si diffondono in tutta Italia. Vedi, ad esempio, il “che c’azzecca” di Di Pietro, ora d’uso comune. Quindi, “rosicare” è un verbo che conosco anche se non lo uso spesso. Credo voglia dire “invidiare”. QUI puoi leggere un interessante excursus su “rosicone”.
    Da non confondere con il “rosicare” del detto “chi non risica non rosica” che significa: chi non s’impegna in qualcosa non conclude nulla. Credo che, in questo caso, “rosicare” sia sinonimo di “rosicchiare”.

    @ Quarchedundepegi

    No, non è grave, anzi. Per risollevare la situazione politica ci vorrebbe solo un miracolo. 😦

    "Mi piace"

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google photo

Stai commentando usando il tuo account Google. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...